英文問題:為什麼X'mas前一定是Merry?不能是Happy X'mas?
New Year前通常是Happy,可不可以是Happy X'mas and Merry New Year?調轉得唔得?唔得!有人說唔得,就像中文的賀卡:聖誕快樂,新年進步而不是聖誕進步,那般理所當然...(但新年卻常常「膽拖」快樂,為什麼聖誕卻不可以進步?如果可以我可是很想新年復活清明中秋也進步...對一個懶人來說再沒有任何祝福語比任何佳節都被祝福「進步」更實際...e_e")
New Year前通常是Happy,可不可以是Happy X'mas and Merry New Year?調轉得唔得?唔得!有人說唔得,就像中文的賀卡:聖誕快樂,新年進步而不是聖誕進步,那般理所當然...(但新年卻常常「膽拖」快樂,為什麼聖誕卻不可以進步?如果可以我可是很想新年復活清明中秋也進步...對一個懶人來說再沒有任何祝福語比任何佳節都被祝福「進步」更實際...e_e")
沒有留言:
發佈留言